a
您现在的位置:情感说说 > 情感咨询

海明先见日,江白迥闻风:张祜《题松汀驿》翻译赏析

发布者:admin
日期:2019-07-09 12:14

海明先见日,江白迥闻风:张祜《题松汀驿》翻译赏析

题松汀驿(唐)张佑山色远含空,苍茫泽国东。

海明先见日,江白迥闻风。

鸟道高原去,人烟小径通。

那知旧遗逸,不在五湖中。 【注释】⑴松汀驿:驿站名。 在江苏境内太湖的边上。 ⑵含:包含。 空:指天空。 ⑶苍茫:形容无边无际的样子。

泽国:形容水多的地方。 ⑷海:地面潴水区域大而近陆地者称海。 内陆之水域大者亦称海,此处指太湖,面积有2420平方公里。 太湖又称五湖。

先见日:因东南近海故。

⑸江白:江水泛白波。 迥:远。

⑹鸟道:指仅容飞鸟通过的道路,比喻山路狭窄。

⑺人烟:指有人居住的地方。 古人烹饪时都以柴草为燃料,燃烧时会产生浓烟,所以见到炊烟就表示有人居住。

⑻旧遗逸:指遗世独立的老朋友。

【译文】青翠的山色连接到遥远的天边,松汀驿在碧波万顷的太湖东岸。 早晨湖面明亮的话可以先看到东升的旭日,白晃晃的江面听到远处传来的风声。

只容飞鸟通过的狭窄山路能接到高原上去,蜿蜒曲折的小路可以通到村落。

那晓得我那些遗世独立的老朋友们,却一个个都不在太湖这里了。

【赏析】《题松汀驿》是唐代人张祜题写在太湖边松汀驿壁上的一首诗。

全诗八句四十字,表达了对访友不遇的遗憾,同时描绘了松汀驿的美景。 这首诗是诗人到太湖找不到朋友,落脚在湖畔一个名叫松汀驿的驿站时,题在壁上的诗。

诗里除了对访友不遇表达了遗憾外,也把松汀驿的美景介绍给读者。

松汀驿只是太湖东岸边上的一个供人宿食及停车置马的小旅店,但却美景无限,可见太湖的美名绝非虚传。 太湖古称震泽、笠泽、五湖,面积古称三万六千顷。

因为水秀山明,湖中水产丰富,所以开发得很早,在春秋时代就是吴王夫差打猎游憩的地方。 这首诗极为李梦阳所赞赏,他说:此作音响协而神气王。 唐汝询在《解》中也说:质净浑雅。 次联峻爽,在四虚字。

结更含蓄。 大历以前语。 但此诗结句意义却不甚可解。

唐汝询解云:因想世人皆以五湖为隐士栖逸之所,殊不知古时之遗逸,乃有不居五湖而在此中者。

其意必有所指,地既无考,人亦宜阙。

因此他就说结句有含蓄,实则含蓄些什么,他自己也说不出。 吴昌祺在《删订唐诗解》中删去了唐汝询的解释,批云:其驿或在吴越间,故望五湖而意其有逸民。

后来屈复却说:言高原小径,既通人烟,则遗逸斯在,而那知其不然也。

三家对结句的体会,都不相同。 因为那知和不在的关系很不清楚。

唐解那知为岂知,意为:岂知旧时隐士,不在五湖而在此地。

吴解那知为安知,意为:怎么知道旧时的隐士不会在这五湖中呢?屈解那知亦为岂知,但是作肯定语气。

施蛰存则认为,这里的旧遗逸指旧时隐士,可能就是范蠡。

他把最后两句的意思理解为:但恨如今的五湖中,已无范蠡可追随。

上一篇:《采莲曲》李白唐诗注释翻译赏析 古文学习网

下一篇:没有了

友情链接